lauantai 18. joulukuuta 2010

Helmut Lotti

Helmut Lotti (22.9.1969) belgialainen laulaja ja lauluntekijä aloitti uransa esiintymällä nimellä Kevin Leach. Vuonna 1990 hän julkaisi ensimmäisen levynsä. Lotti on tehnyt suuren osan kappaleistaan itse vaikka levyiltä löytyy myös paljon uusia tulkintoja esimerkiksi Elviksen kappaleista levyllä "My tribute to king". Hän pitää monikulttuurisuudesta mikä näkyy myös hänen levyissään sillä hän on tehnyt erilaisia teema-albumeita:Africa, Russia, Latino, Pop Classic ja Crooners.

Helmut Lotti tunnetaan ennen kaikkea ihanasta äänestään, mutta myös rakastettavasta lavakarismastaan ja taidostaan esiintyä ja ottaa yleisö vastaan. Hänen äänensä on crooner-lauljamaisen pehmeä ja hänen lyriikkansa ovat elähdyttäviä ja koskettavia.

Helmut Lotti tunnetaan myös työstään Unicefin puolesta.


MINAPENDAWE
(H. Lotti & Will Tura)
Minapendawe Minapendawe Minapendawe Minapendawe

Minapendawe has nothing to eat
Minapendawe hardly stands on her feet
Still she keeps going on drying out under the burning sun
Searching food to survive to keep her children alive
Will she find it in time
Or will the desert just take another life away
Will she get through the day

Oh, does she know how to fight when there is nothing to win
Only the night and then the struggle again
Is there a way to maybe give her a little thing - her life

Minapendawe Minapendawe Minapendawe Minapendawe
Minapendawe has nothing to eat
Minapendawe hardly stands on her feet
She remembers the time
Fruit was juicy 'cause nature was kind
When they had to run away life got harder every day
Bones now bleach in the sun
So many people she loved and so much hope that is gone
But she must go on

Oh, does she know how to fight when there is nothing to win
Only the night and then the struggle again
Is there a way to maybe give her a little thing
Oh, does she know how to fight when there is nothing to win
Only the night and then the struggle again
Is there a way someone can help today
And maybe change just a little thing - her life


MINAPENDAWE

Minapendawe Minapendawe Minapendawe Minapendawe

Minapendawella ei ole mitään syötävää
Minapendawe tuskin pysyy pystyssä
Silti hän jatkaa eteenpäin kuivuen alla polttavan auringon
Etsien ruokaa selvitäkseen, pitääkseen lapsensa hengissä
Löytääkö hän sitä ajoissa
Vai viekö aavikko taas yhden hengen
Selviääkö hän tämän päivän

Oh, tietääkö hän kuinka taistella kun ei ole mitään voitettavaa
Vain yö ja alkaa taas sama kamppailu
Kuinka hänelle voisi antaa yhden pienen asian - hänen elämänsä
Minapendawe Minapendawe Minapendawe Minapendawe

Minapendawella ei ole mitään syötävää
Minapendawe tuskin pysyy pystyssä
Hän muistaa ajan
Jolloin hedelmät olivat mehukkaita koska luonto oli ystävällinen
Paettuaan pois kaikki muuttui päivä päivältä vaikeammaksi
Nyt luut vaalenevat auringossa
Niin moni, jota hän rakasti ja paljon toivoa on poissa
Mutta hänen on pakko jatkaa

Oh, tietääkö hän kuinka taistella kun ei ole mitään voitettavaa
Vain yö ja alkaa taas sama kamppailu
Kuinka hänelle voisi antaa yhden pienen asian
Oh, tietääkö hän kuinka taistella kun ei ole mitään voitettavaa
Vain yö ja alkaa taas sama kamppailu
Kuinka joku voisi auttaa häntä tänään
Ja kenties muuttaa vain pienen asian - hänen elämänsä

perjantai 10. joulukuuta 2010

Patricia Kaas

Patricia Kaas (5.12.1966) on ranskalainen chanson - pop jazz -  blues -laulaja ja sanoittaja. Hän on yksi Ranskan suosituimmista laulajista. Kaasin vahva ja syvä ääni on uniikki. Ensimmäisen laulunsa Kaas julkaisi 1985 ollessaan vain 19-vuotias. Hänen ensimmäinen hittinsä oli "Mademoiselle chante le blues" ("Neiti laulaa bluesia") ja sen oli tehnyt sanoittaja Didier Barbelivien.

Patricia Kaas on myös näytellyt elokuvassa "And now... Ladies and Gentlemen" yhdessä Jeremy Ironsin kanssa vuonna 2002. Vuonna 2009 Kaas osallistui Euroviisukilpailuihin Moskovassa kappaleella "Et s'il fallait le faire" ("Jos niin olisi tehty"). Vaikka hän saavutti kadeksannen sijan ja hänen kappalettaan ylistettiin, ei se mielestäni ollut niin hieno, upea ja mahtava kuin hänen laulunsa ovat normaalisti.

Vuodesta 1992 lähtien Kaas on epäsäännöllisesti kuulunut ranskankielisten muusikkojen ja laulajien ryhmään nimeltä Les Enfoirés.

Katso myös: Mon mec à moi("Kundini"),Quand j'ai peur de tout ("Kun pelkään kaikkea"), Dans ma chair ("Tuolillani"), Regarde les riches("Katso rikkaita"), Kennedy Rose, Il me dit que je suis belle("Hän sanoi minun olevan kaunis").

Käännösversiossa laitoin sulkuihin ne osat, jotka muuten ranskaksi lauletussa kappaleessa ovat saksaksi.

D'ALLEMAGNE
(D. Barbelivien /F. Bernheim & D. Barbelivien)


D'Allemagne
Où j'écoute la
Pluie en vacances

D'Allemagne
Où j'entends le rock en silence
D'Allemagne
Où j'ai des souvenirs d'en face
Où j'ai des souvenirs d'enfance
Leninplatz et Anatole France

D'Allemagne
L'histoire passée est une injure
D'Allemagne
L'avenir est une aventure
D'Allemagne
Je connais les sens interdits
Je sais où dorment les fusils
Je sais où s'arrête l'indulgence

*Auf wiedersehn Lili Marlène
Reparlez-moi des roses de Göttingen
Qui m'accompagnent
Dans l'autre allemagne
À l'heure où colombes
Et vautours s'éloignent
De quel côté du mur,
La frontière vous rassure*

D'Allemagne
J'ai des histoires d'amour sincère
Je plane sur des musiques d'appolinaire
D'Allemagne
Le romantisme est plus lents
Des violons jouent toujours plus lents
Des valses viennoises ordinaires

*Auf wiedersehen... *

Ich habe eine kleine Wildblume
Eine Flamme die zwischen den Volken blüht

D'Allemagne
J'ai une petite fleur dans le coeur
Qui est comme l'idée du bonheur
Qui va grandir comme un arbre

*Auf wiedersehen... *

Auf wiedersehn Lili Marlène
Reparlez-moi des roses de Göttingen


SAKSASTA

Saksa
Jossa kuuntelin
Sadetta lomilla
Saksa
Jossa kuulen rockia hiljaisuudessa
Saksa
Jossa kohtaan muistoja
Jossa on lapsuuden muistojani
Leninplatz ja Anatole France

Saksassa
Mennyt historia on loukkaus
Saksassa 
Tulevaisuus on seikkailu
Saksassa
Tunnen kielletyt suunnat
Tiedän missä aseet nukkuvat
Tiedän missä loppuu armeliaisuus
*(Näkemiin) Lili Marlène
Kerro minulle Göttingenin ruusuista
Jotka seuraavat minua 
Toiseen Saksaan
Kun kyyhkyt
Ja korppikotkat etääntyvät
Kummalla puolella muuria
Raja tuntuu teistä rauhalliselta*

Saksasta
Minulla on tarinoita todellisesta rakkaudesta
Kellun Appolinairen musiikin päällä
Saksassa
Romantismi on väkivaltaisempaa
Viulut soittavat koko ajan hitaammin
Tavallista Wienin valssia

*(Näkemiin) Lili Marlène...*

(Minulla on pieni villikukka)
(Liekki, joka kukkii pilvien välissä) 

Saksasta
Minulla on pieni kukka sydämessäni
Joka on kuin idea onnesta
Joka tulee kasvamaan kuin puu

*(Näkemiin) Lili Marlène...*

(Näkemiin) Lili Marlène
Kerro minulle Göttingenin ruusuista



keskiviikko 8. joulukuuta 2010

Juanes

Juanes (Juan Esteban Aristizábal Vásquez)on radikaaliksi kuvailtu latinorok-laulaja-lauluntekijä ja kitaristi Kolumbiasta. Hän on voittanut 12 Latin Grammyä, 7 Latin Billboard -palkintoa ja on tunnettu hyväntekeväisyystyöstään. Juanesilla on kotimaassaan kolmannen soolo albumin, "Mi Sangre" ("Vereni") nimeä kantava yhdistys, joka auttaa maamiinojen uhreja. Hänen lyriikkansankin ovat usein poliittisia tai sitten yleismaailmallisesti ne kertovat rakkaudesta.

Vuonna 2005 Time -lehti listasi hänet sadan maailman vaikutusvaltaisimman ihmisen joukkoon. Aktivismin, humanitääri- ja sosiaalityönsä ansiosta  Ranskan kultturiministeri palkitsi Juanesin Ranskan korkeimmalla kunniapalkinnolla vuonna 2006.

 Vaikka Juanes on tunnettu ympäri maailmaa hän laulaa silti espanjaksi koska tahtoo kunniottaa omaa kieltään ja hän tahtoo tukea sitä.

Juanesin yhtyeen jäsenet ovat Felipe Alzate (lyömäsoittimet), Emmanuel Briceño (keyboard, laulu), Fernando Tobon (kitara), Waldo Madera (rummut) sekä Mauricio Colmenares (gkitara ja laulu). 

Juanesin viimeisin soololevy  "La vida... es un ratico" ("Elämä... on hetki") julkaistiin vuonna 2007. Suomessa Juanesin kaikki tuntevat vähintäänkin kappaleesta "La Camisa Negra" ("Musta paita").

Katso myös:Para tu amor ("Rakkautasi varten"), Dámelo ("Anna se minulle"),Una bandera de manos feat. Campino ("Käsistä muodostettu lippu"), Me enamora ("Rakastun"), Rosario Tijeras (Naisen nimi, suoraan käännettynä "Rukousnauha Sakset") Kolumbialaisesta elokuvasta, joka perustuu niinikään kolumbialaisen  Jorge Francon kirjaan.
Esta es la historia de Juan
El niño que nadie amó
Que por las calles creció
Buscando el amor bajo el sol 

Su madre lo abandonó
Su padre lo maltrató
Su casa fue un callejón
Su cama un cartón su amigo Dios 

Juan preguntó por amor
Y el mundo se lo negó
Juan preguntó por honor
Y el mundo le dió deshonor
Juan preguntó por perdón
Y el mundo lo lastimó
Juan preguntó y preguntó
Y el mundo jamás lo escuchó

*El sólo quizo jugar
El sólo quizo soñar
El sólo quizo amar
Pero el mundo lo olvidó
El sólo quizo volar
El sólo quizo cantar
El sólo quizo amar
Pero el mundo lo olvidó *

Tan fuerte fue su dolor
Que un día se lo llevó
Tan fuerte fue su dolor
Que su corazón se apagó
Tan fuerte fue su temor
Que un día solo lloró
Tan fuerte fue su temor
Que un día su luz se apagó

*El sólo quizo jugar... *


TARINA JUANISTA
Tämä on tarina Juanista
Pojasta, jota kukaan ei rakastanut
Joka kasvoi kaduilla
Etsien rakkautta auringon alla

Hänen äitinsä hylkäsi hänet
Hänen isänsä pahoinpiteli hänet
Hänen kotinsa oli kuja
Sänkynsä pahvilaatikko, ystävänsä Jumala

Juan pyysi rakkautta
Ja maailma kielsi hänet
Juan pyysi kunniaa
Ja maailma antoi hänelle kunniattomuuden
Juan pyysi anteeksiantoa
Ja maailma satutti häntä
Juan pyysi ja pyysi
Eikä maailma koskaan häntä kuunnellut

*Hän vain tahtoi leikkiä
Hän vain tahtoi unelmoida
Hän vain tahtoi rakastaa
Mutta maailma unohti hänet
Hän vain tahtoi lentää
Hän vain tahtoi laulaa
Hän vain tahtoi rakastaa
Mutta maailma unohti hänet *

Niin voimakas oli hänen tuskansa
Että yhtenä päivänä se vei hänet
Niin voimakas oli hänen tuskansa
Että hänen sydämensä sammui
Niin voimakas oli hänen pelkonsa
Että yhtenä päivänä hänen valonsa sammui
*Hän vain tahtoi leikkiä... *
 


maanantai 6. joulukuuta 2010

Björk

Björk Guðmundsdóttir (21.11.1965)on islantilainen laulaja. Hänet tunnetaan parhaiten soolourastaan, mutta hän on ollut teini-ikänsä aikana useassa  eri yhtyeessä. Vuonna 2000 hän esitti Selmaa elokuvassa "Dancer in the dark" ("Tanssija pimeydessä"), jossa hän myös lauloi ja tanssi, sillä se oli musikaalidraamaelokuva. Filmissä esiintyi myös kuuluisa elokuvamusikaalinäyttelijä Cahterine Deneuve ( Les parapluies of Cherbourg, 8 Femmes). Björkin tunnetuin albumi on "Debut" (1993), hänen ensimmäinen sooloalbuminsa.

Joka tapauksessa Björk on laua, jolla on aivan oma tyyli pukeutua,tehdä musiikkivideoita ja lulaa. Hänen musiikkityylisä on jotain elektronisen, klassisen, jazzin, ambientin, vaihtoehtoisen, trip hopin, 90-luvun elektronisen tanssi- ja kansamusiikin väliltä. Hänen sopraanomainen äänialansa on erittäin laaja. Vaikka hullut ja villit puvut kuuluvat Björkin brändiin löytyy hänestä myös rosoinen, tavallinen pohjoisen tyttö. 

Björk on voittanut 13 Grammy-palkintoa ja hänet on nimetty Cannesissa vuoden 2000 parhaaksi näyttelijäksi.

Viimeisin albumi "Volta" julkaistiin vuonna 2007.

Katso myös: "Who it is" ("Kuka se on"), "Joga", ""Army of me ("Itseni armeija").

If you ever get close to a human
And human behaviour
Be ready, be ready to get confused
There's definitely, definitely, definitely no logic
To human behaviour

But yet so, yet so irresistible
And there's no map and a compass wouldn't help at all
They're terribly moody
And human behaviour

Then all of a sudden turn happy

But, oh, to get involved in the exchange of human emotions
Is ever so, ever so satisfying

Oh oh, and there's no map
 
Human behaviour, human
Human, human behaviour, human
Human, human behaviour, human
Human behaviour, human
 
And there's no map
And a compass

Wouldn't help at all
 
Human behaviour, human, human
Human behaviour, human,
Human behaviour, human,
Human behaviour
 
There's definitely, definitely, definitely no logic
Human, human
 
Human behaviour
Human
There's definitely, definitely, definitely no logic
Human, human, human, human.


IHMISEN KÄYTTÄYTYMINEN
Jos joskus pääset lähelle ihmistä
Ja ihmiskäyttäytymistä
Varaudu, varaude hämmentymään 
Ei todellakaan, todellakaan, todellakaan ole logiikkaa
Ihmiskäyttäytymisessä
Mutta silti se on niin, niin vastustamatonta
Ei ole karttaa eikä kompassikaan mitään auttaisi
Ovat niin oikukkaita
Ja ihmisten käytös
Ja yllättäen he ovat iloisia
Mutta joutua osalliseksi näihin ihmisten mielenvaihteluihin
Ei koskaan, koskaan ole tyydyttävää
Ei ole karttaa

Ihmisen käyttäytyminen, ihminen
Ihminen, ihmisen käyttäytyminen, ihminen
Ihminen, ihmisen käyttäytyminen, ihminen
Ihmisen käyttäytyminen, ihminen

Ei ole karttaa 
Eikä kompassikaan 
Mitään auttaisi

Ihmisen käyttäytyminen, ihminen, ihminen
Ihmisen käyttäytyminen, ihminen
Ihmisen käyttäytyminen, ihminen
Ihmisen käyttäytyminen

Ei todellakaan, todellakaan, todellakaan ole logiikkaa
Ihminen, ihminen
Ihmisen käyttäytyminen
Ihminen
Ei todellakaan, todellakaan, todellakaan ole logiikkaa
Ihminen, ihminen, ihminen, ihminen

 

sunnuntai 5. joulukuuta 2010

Garou

Garou (Pierre Ganard) syntyi Québecissä vuonna 1972. Hän on kanadalainen poplaulaja, joka tuli kuuluisaksi vuonna 1998 esiinnyttyään Pariisissa musikaalissa Notre-Dame de Paris. Siinä hän esitti kellonsoittaja Quasimodoa. Vuoden 2000 ja hänen esmimmäinsn albuminsa "Seul" ("Yksin") jälkeen hän on ollut kokoaikainen laulaja. vuonna 2000 hän duetoi toisen maailmankuulun kanadalaisen, Celine Dionin, kanssa. Garou on enimmäkseen laulanut ranskaksi, mutta hänen ensimmäinen englannin kielinen levynsä  "Piece of my soul" ("Pala sieluani") julkaistiin vuonna 2008. Seuraavana vuonna julkaistiin hänen viimeisin albuminsa, "Gentleman Cambrioleur" ("Herrasmiesryöväri"). 

Vuodesta 1996 lähtien Garou on kuulunut osaksi suurta ranskankielistä muusikko ja laulajaryhmää nimeltä  les Enfoirés.

Pierre Ganardin taiteilijanimi Garou on vanhahtavaa ranskaa ja tarkoittaa ihmissutta. Nykyään käytetympiä sanoja ovat "loup-garou" sekä "lychanthrope".

Yksi erittäin koskettava laulu (sekä video) on "L'injustice" ("Epäoikeudenmukaisuus").

Katso myös: "Et si on dormait" ("Jos nukuttaisiin"), "Pendant que mes cheveux poussent" ("Sillä aikaa kun hiukseni kasvavat"), haastattelu.
(D. Barbelivien)
De l'Afrique
Il reste quelques soleils gris et sales
De l'Amérique

Un drapeau qui perd sa guerre des étoiles
D' la politique
Des idées qui ne brillent que par l'argent
De la musique
Quelques DJ's pour trois milliards de gens

**C' n'est pas "L'adieu aux armes"
C'est un monde qui disparaît
Les missiles n'ont pas le charme
Du vieux fusil d'Hemingway
Et "Pour qui sonne le glas"
Dans ce monde "anyway"
Chacun de nous finira
Comme le vieil Hemingway **

Du Grand Nord
Restent quelques chercheurs d'or faméliques
D'nos corps à corps
D' l'amour enrobé de matière plastique
Des conquistadors
Plantés devant leurs écrans numériques
Des cons qui s'adorent
J'en connais plus que de femmes érotiques

**C' n'est pas "L'adieu aux armes"... **

HEMINGWAY
Afrikasta
Jäi joitain harmaita ja likaisia aurinkoja
Amerikasta
Lippu, joka häviää tähtien sotansa
Politiikasta
Vain rahan läpi loistavia ideoita
Musiikista
Joitain DJ:tä kolmelle miljardille ihmiselle

*Se ei ole "hyvästi aseille"
Se on katoava maailma
Ohjuksilla ei ole charmia
Hemingwayn vanhoista aseista
Ja "kenelle kellot soivat"
Tässä maailmassa anyway
Jokainen kohtaa loppunsa
Kuten vanha Hemingway *

Suuresta Pohjolasta
Jäi joitain nälkiintyneitä kullankaivajia
Ruumiista toiseen
Rakkaus päällystetty muovilla
Valloittajia
Istutettu lukusien monitorien eteen
Tyhmyreitä, jotka rakastavat
Heistä tunnen enimmäkseen eroottisia naisia


* Se ei ole "hyvästi aseille"... *  (2x)



perjantai 3. joulukuuta 2010

Ville Pusa

Ville Pusa on Ruotsissa syntynyt suomenruotsalainen rock pop muusikko, sanoittaja, säveltäjä ja ruotsiksi laulava laulaja. Kiitos Helsingin Svenska Teaternin hän pääsi Hype- musikaaliprojektiin mukaan, mistä lähti hänen musiikillinen uransa niin laulajana musikaaleissa (mm. Hair, Grease ja Saturday Night Fever) kuin levylaulajanakin.

Pusan ura laulajana alkoi vuonna 1995 ja hänen ensimmäinen oma albuminsa "Elva steg" ("Yksitoista askelta") ilmestyi kolme vuotta myöhemmin. Hänen singlensä "Du"("Sinä") oli ensimmäinen suomalainen kappale MTV Nordicin  listaykkösenä. Ville Pusa tunnetaan myös säveltäjänä ja sanoittajana, joka työskentelee yhdessä tunnettujen suomalaisartistien kanssa. Jotkut kappaleistaan hän on säveltänyt Suomen Idolsia ja Euroviisuja varten.  Vaikka Pusan elämä on ollut rankkaa hänen vaimonsa kuoltua 26 vuoden iässä vuonna 2008, on hän jatkanut uraansa laulajana ja musikaalinäyttelijänä. Yksityiselämässään hän on 3-vuotiaan Dana tytön yksinhuoltaja. Kuitenkin elämä jatkuu ja Pusa on tavannut ihanan Riikka Pietilän, eikä hääkellojen kumina liene kaukana...

EN ÄNGEL FALLER NER
(säv. & san. Ville Pusa) 

Det finns så många saker jag vill säga dig
Saker som jag går och bär inom mig
Men hur ska jag någonsin nå dig och din värld

Jag klamrar mig fast och håller hårt, du glider ifrån
Du talar bara om dina drömmar du någon dag ska nå
Du ler och säger allt är bra, fast du gråter ändå

*Säg mig vem är du, säg mig vem är jag,
Vilken roll spelar du nu?
Det är så svårt att hitta ut när man lever ett liv som du
Allting som jag gör, allting som vi gjort
Åh, jag orkar inte mer
En ängel faller ner och hon vill bara ha mer*

Försöker springa, försöker att gå, men ändå
Vart du än vänder dig så finns det alltid någon som trycker på
Så när festen tagit slut, står du ensam kvar

Det finns så många saker jag vill säga dig...
 
*Säg mig vem är du...*
 
ENKELI PUTOAA

On niin paljon, mitä tahtoisin sanoa sinulle
Asioita, joita kannan sisälläin
Mutta kuinka voin koskaan tavoittaa sinut ja maailmaasi
 
Takerrun ja pidän lujasti kii, sinä liu'ut pois
Puhut vain unelmistasi, joihin aiot yltää jonain päivänä
Hymyilet ja sanot kaikki hyvin on, vaikka itket kuitenkin

*Sano kuka oot, sano kuka oon
Mitä roolia vedät nyt?
Ulos on vaikea löytää kun elää niin kuin sinä
Kaikki mitä teen, kaikki mitä teimme
oh, en jaksa enempää
Hän vain lisää haluaa ja enkeli putoaa*

Yrität juosta, yrität mennä, mutta kuitenkin
Minne ikinä käännyt on aina joku joka painostaa
Kun juhlat ovat ohi yksin jäät

On niin paljon, mitä tahtoisin sanoa sinulle...

*Sano kuka oot...*

keskiviikko 1. joulukuuta 2010

Nordman

Nordman on ruotsalainen kahden hengen folk-rock-pop yhtye, jonka laulaja on Håkan Hemiln ja  bändin toinen jäsen Mats Wester soittaa avainviulua. Heidän hittejään ovat "Be mig" ("Pyydä minua (niin jään)"), "Det sista du ser" ("Viimeinen mitä näet")ja Suomessa tunnetuin lienee "Vandraren" ("Vaeltaja").

Tänä vuonna Nordman julkaisi kahdeksannen levynsä "Korsväg" ("Tienristeys").

Nordman on nimensä mukaisesti pohjolanmiesten bändi viikinkityylisine ulkonäköineen, asuineen ja  riikinruotsin kielineen. Samantyylinen on suomalainen Pohjannaula -yhtye.

Katso myös: "Främlingen" ("Muukalaien"), "Ödet var min väg" ("Kohtalo oli tieni"), "På mossen"("Suolla"),"Vill ha mer" ("Tahdon enemmän"), "Du behöver" ("Sinä tarvitset"), "Laglöst land" ("Maa vailla lakeja").


VANDRAREN
(Mats Wester/Py Bäckman)
Vandraren har ingenstans att gå,
När han kommit fram till slutet.
Månen färgar alla skuggor blå,
Han är ensam kvar där ute.
Långt där borta från en enslig gård,
Lyser värmen ut i natten.
Väcker hungern i hans frusna kropp,
Som har levt på luft och vatten.

*Det gör ont, men gå ändå,
Du kan alltid vända om.
Det gör ont, men gå ända,
Du är här och kom hit som en vandrare. *

Klockan ringer för en ensam själ,
Den har lånat röst av döden.
Vill den illa eller vill den väl,
När den räknar våra öden.
Sluta tänka det är svårt ändå,
Du får ta en dag i taget.
Vandraren har ingenstans att gå,
Om han går vid sista slaget.

*Det gör ont, men gå ändå... *


VAELTAJA
Vaeltajalla ei ole paikkaa jonne mennä
Kun hän on päässyt perille
Kuu värjää varjot sinisiksi
Hän on yksin ulkona
Kaukaa yksinäiseltä pihalta
Loistaa lämpö yöhön
Herättää nälän kylmettyneessä ruumiissaan
Joka on elänyt ilmalla ja vedellä

*Tekee kipeää, mutta jatka vaan
Voit aina kääntyä takaisin
Tekee kipeää, mutta jatka vaan
Olet täällä ja tullut tänne kuin vaeltaja"

Yksinäiselle sielulle lyö kello
Joka on lainannut kuoleman ääntä
Hyvää vaiko pahaa se tahtoo
Kun se laskee kohtaloitamme
Älä ajattele sen olevan vaikeaa
Saat edetä päivän kerrallaan
Vaeltajalla ei ole paikkaa jonne mennä
Jos hän käy viimeistä kamppailuaan 

*Tekee kipeää, muutta jatka vaan...*

maanantai 29. marraskuuta 2010

Natasha St-Pier

Natasha St-Pier syntyi 1981 Kanadassa. Hän aloitti uransa vuonna 1998 esiintymällä Notre-Dame de Paris -musikaalissa Pariisissa ja 1996 hänen ensimmäinen albuminsa "Émergence" ("Syntymä") julkaistiin Kanadassa. Suraava albumi "À chacun son histoire" ("Jokaisella oma tarinansa") oli menestys. Hän esiintyi Euroviisuissa Ranskaa edustaen vuonna 2001 aloittaen  Pascal Obispon kanssa yhteistyön, joka on jatkunut vielä pitkään. St-Pier nousi kilpailussa neljänneksi kappaleellaan "Je n'ai que mon âme"("Minulla on vain sieluni"). Tämän vuoden alussa hänellä oli suuri kiertue ja kuudennen albumin julkaiseminen. Nykyään hän elelee Pariisissa.

Sekä Natasha St-Pier että Florent Pagny (joka laulaa ealempana esittelemäni kapplaleen duettona St-Pierin kanssa)ovat myös osana "les Enfoirés"-ryhmää, joka koostuu suunnattoman suuresta määrästä ranskankielisiä laulajia ja muusikoita. Pagny on ollut jäsen 90-luvun alussa ja vuonna 2002, kun taas St-Pier vuodesta 2003 lähtien.

Katso myös: "Tu trouveras"("Sinä tulet löytämään"), "Un ange frappe à ma porte"("Enkeli koputtaa oveeni"), "Quand on cherche l'amour"("Kun etsii rakkautta"), "Grandir c'est dire je t'aime"("Kasvaminen on lauseen "minä rakastan sinua" -sanomista").

LÀ-BAS feat. Florent Pagny
(Jean-Jacques Goldman)

Là bas
Tout est neuf et tout est sauvage

Libre continent sans grillage

Ici nos rêves sont étroits

C'est pour ça que j'irai là bas

Là bas

Faut du coeur et faut du courage

Mais tout est possible à mon âge

Si tu as la force et la foi

L'or est à portée de tes doigts

C'est pour ça que j'irai là bas


N'y va pas
Y a des tempêtes et des naufrages

Le feu, les diables et les mirages

Je te sais si fragile parfois
Reste au creux de moi


On a tant d'amour à faire

Tant de bonheur à venir
Je te veux mari et père

Mais toi tu rêves de partir

Ici tout est joué d'avance

Et l'on y peut rien changer

Tout dépend de ta naissance
Et moi je ne suis pas bien né


Là bas

Loin de nos vies, de nos villages
J'oublierai ta voix, ton visage

J'ai beau te serrer dans mes bras

Tu m'échappes déjà là bas

J'aurai ma chance et j'aurai mes droits


N'y va pas
Et la fierté qu'ici je n'ai pas

Là bas

Tout ce que tu mérites est à toi

N'y va pas
Ici les autres imposent leurs lois

Là bas
Je te perdrai peut-être là bas
N'y va pas je me perds si je reste là
Là bas

La vie ne m'a pas laissé le choix
N'y va pas
Toi et moi ce sera là bas ou pas

Là bas
Tout est neuf et tout est sauvage

N'y va pas

Libre continent sans grillage
Là bas
Beau comme on imagine pas
N'y va pas
Ici nos rêves sont étroits
Là bas C'est pour ça que j'irai là bas
N'y va pas
On ne m'a pas laissé le choix

Là bas Je me perds si je reste là
N'y va pas
C'est pour ça que j'irai là bas


SIELLÄ

Siellä 
Kaikki on uutta ja villiä
Vapaa manner vailla kaltereita
Täällä unelmamme ovat kapeita
Siksi menen sinne

Siellä
Puuttuvat sydän ja rohkeus
Mutta minun iässäni kaikki on mahdollista
Jos on voimaa ja uskoa
Kultaa sormissasi
Siksi menen sinne

Älä mene sinne
Siellä on myrskyjä ja hylkyjä
Tuli, paholainen ja kangastuksia
Tiedän että olet niin hento toisinaan
Jää syliini

Meillä on niin paljon rakastettavaa
Kaikkiea hyvää tulevaisuudessa
Tahdon sinun olevan mies ja isä
Ja sinä, sinä uneksit lähdöstä

Täällä kaikki on etukäteen ohjattua
Eikä mikään pysty sitä muuttamaan
Kaikki riippuu syntymästäsi
Eikä ole syntyjäni minkään arvoinen

Siellä
Kaukana elämästämme, kylistämme
Unohdan äänesi, kasvosi
Turhaan pitelen sinua tiukasti sylissäni
Olet jo paennut sinne

Minulla on mahdollisuus, minulla on oikeuteni
Älä mene sinne
Eikä minulla täällä ole ylpeyttä
Siellä
Kaikki mitä ansaitset on sinun
Älä mene sinne
Täällä toiset pakottavat alistumaan lakeihinsa
Siellä 
Siellä kenties menetän sinut
Älä mene sinne
Mutta menetän itseni jos viivyn täällä
Siellä
Elämä ei anna minulle muita vaihtoehtoja
Älä mene sinne
Sinä ja minä, se olisi siellä tai sitten ei
Siellä
Kaikki on uutta ja villiä
Älä mene sinne
Vapaa manner vailla lakeja
Siellä
Niin kaunis ettemme edes ole pystyneet kuvitella sitä
Älä mene sinne
Täälä unelmamme ovat kapeita
Siellä
Siksi menen sinne
Älä mene sinne
Ei minulla ole muuta vaihtoehtoa
Siellä
Kadotan itseni jos jään tänne
Älä mene sinne
Siksi menen sinne